Zum Inhalt Wechseln

Kann KI Literatur übersetzen?

05.03.2026, 18:30–20:00

Mit Simonetta Nardin, Michaela Heissenberger und Stefano Zangrando.

Zweisprachig

Warum und woran scheitert die KI, wenn es darum geht, komplexe und emotional aufgeladene Texte wie Literatur zu übersetzen? Wie sieht es mit Fragen zum Urheberrecht aus, wenn sich die KI bzw. die sie entwickelnden Konzerne riesige Datenmengen originaler wie übersetzter Weltliteratur als Futter für ihre Systeme einverleiben, ohne dafür Rechte oder Tantiemen zu bezahlen oder für dessen ökologischen Fußabdruck Verantwortung zu übernehmen? Ist der Beruf der Übersetzerin, des Übersetzers durch die KI gefährdet oder wird er durch sie geradezu aufgewertet, weil durch deren Beschränkungen erst deutlich wird, was das insbesondere literarische Übersetzen in künstlerisch-kreativer Hinsicht leistet?

 

An der Diskussion werden die Chefredakteurin von salto.bz Simonetta Nardin, sowie die Schriftsteller/Übersetzer Michaela Heissenberger und Stefano Zangrando teilnehmen.

Veranstaltungssaal, Stock III

 

Bild: KVO&Canva.com
Verein Heimat BBP, ZeLT, SALTO

Teile diese Veranstaltung!

Teile diese Veranstaltung!

Nichts mehr verpassen!